ARBËNIA
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

Por,ti ne mesin tone YHWH.

Go down

Por,ti ne mesin tone YHWH. Empty Por,ti ne mesin tone YHWH.

Post  orakulli on Thu Feb 12, 2009 11:36 am

Po ju jap disa “enzima” nga shenimet e mia per gjuhen shqipe.Te cila jane ne zhvillim e siper dhe te paperfunduara.Po i jap ketu per te perfituar nga kontributi i ndonje lexuaesi,te cilit i pelqejne eksplorimet gjuhesore.
Kam mare frazen nga teksti origjinal ne gjuhen Çifute,e shkruajtur ne 'Testamenti Antik'.
וְאַתָּה בְקִרְבֵּנוּ יְהוָה
E perkthyer fjale per fjale; “Por,ti ne mesin tone YHWH”.Ku “YHWH” eshte fjala zot.
Nuk po merrem me versionet moderne te shqiptimit te kesaj fjale ne gjuhen Çifute,por po e zberthej sipas alfabetive me te vjeter si dhe sipas nocionit qe jep gjuha shqipe e folur.Asnjeri prej studiusve te sotem si gjuheve krahasuese nuk ka eksploruar per origjinen e kesa fjale(??).
Duke marre fjalen e vjeter te gjuhes shqipe “HYU”,shikojme nje ngjashmeri grafike te jashtezakonshme.Dihet qe “W” moderne ka shume deklinacione fonetike,por ne thelb ajo eshte dyfishim(dabell-dopio) i “u”-se,ose “u” e zgjatur.W=UU.
Pra grafikisht HYUU=YHUU=YHWH.
Dihet qe “HY,HYU” jane percaktime gjuhesore shume te vjetra te gjuhes Shqipe,percaktuar kjo nga studjues te huaj me repotacion te larte ne fushen e gjuhesise.
Sa per dije,Bibla ne kete version qe kam marre une eshte bibla me e vjeter se te gjitha versionet e tjera ne gjuhe greke,latine vulgare dhe latine.
orakulli
orakulli
Senior Member
Senior Member

Male
Number of posts : 104
Registration date : 2009-02-09
Points : 46
Reputation : 26

Back to top Go down

Back to top


 
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum