Random conversation
2 posters
ARBËNIA :: Forum :: Language :: Linguistics
Page 1 of 1
Random conversation
The word random in English is usually translated in Albanian as:
In Albanian dictionary exists a word rëndom(tosk), rândom(geg):
The dictionary ( I dont know for what reason) is missing the other meaning rëndom(alb)=random(english).
For example when we say in Albanian :'po bej nje bisede te rendomte' it doesn't neccessary all the time mean: I am making a vulgar conversation, but it could also mean: I am making a random conversation.
So rëndom(tosk) or random(geg) is not just a weak cognate with random in english, but means and looks 100% like the English word(random).
But contrary to the English word whose origin is discutible, the Albanian word derives from the adjective rëndë(tosk) rândë(geg)= heavy, vulgar, brutal, severe etc:
How is that possible?
The explanation is that Albanian language(like many times called by us) is eventually the closest to the PIE language from all other IE languages.
random | i/e rastit |
In Albanian dictionary exists a word rëndom(tosk), rândom(geg):
mediocre | i/e rëndomtë |
vulgar | i/e rëndomtë |
The dictionary ( I dont know for what reason) is missing the other meaning rëndom(alb)=random(english).
For example when we say in Albanian :'po bej nje bisede te rendomte' it doesn't neccessary all the time mean: I am making a vulgar conversation, but it could also mean: I am making a random conversation.
So rëndom(tosk) or random(geg) is not just a weak cognate with random in english, but means and looks 100% like the English word(random).
But contrary to the English word whose origin is discutible, the Albanian word derives from the adjective rëndë(tosk) rândë(geg)= heavy, vulgar, brutal, severe etc:
heavy | i/e rëndë |
cumbersome | i/e vështirë, i/e rëndë |
grave (adj) | serioz, i/e rëndë |
heavily | rëndë (nd) |
severe (adj) | i/e rëndë, serioz / serioze |
severely | rëndë (nd) |
slog (n) | punë e rëndë |
stomp (v) | eci rëndë, shkel (fprr shkela, shkelur) |
How is that possible?
The explanation is that Albanian language(like many times called by us) is eventually the closest to the PIE language from all other IE languages.
Re: Random conversation
Although "random" in English is a French loan, the French loaned it from the Germanic Frankish language. The Proto-Germanic form is randa. Many linguists have a relatively closer connection between Germanic and Albanian than either language has with any other branch of IE. Gheg Albanian rândë and Proto-Germanic randa does look like a good match.
Sykalter- Regular Member
-
Number of posts : 66
Registration date : 2009-02-13
Points : 28
Reputation : 23
ARBËNIA :: Forum :: Language :: Linguistics
Page 1 of 1
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum